Iqoption fora do ar

Iqoption fora do ar well understand it

✅ ESTRATÉGIA IQ OPTION LUCRATIVA SEM MARTINGALE UTILIZANDO RSI - TRADER BINARIO, time: 31:58

[

C 46 msgid Transition Settings msgstr Opciones de transición src modules conf_theme e_int_config_transitions. c 317 msgid Show Splash Screen on Login msgstr Mostrar pantalla de inicio al iniciar src modules conf_theme e_int_config_transitions. c 173 msgid Events msgstr Eventos src modules conf_theme e_int_config_transitions. c 181 src modules conf_theme e_mod_main. c 255 msgid Startup msgstr Inicio src modules conf_theme e_int_config_transitions. c 183 msgid Background Change msgstr Cambio de fondo de pantalla src modules conf_theme e_int_config_transitions.

c 182 msgid Desk Change msgstr Cambio de escritorio src modules conf_theme e_int_config_transitions. c 191 src modules conf_theme e_mod_main. c 249 msgid Transitions msgstr Transiciones src modules conf_theme e_int_config_theme. c 369 msgid Theme Selector msgstr Selector de temas src modules conf_theme e_int_config_theme. c 610 msgid Theme File Error msgstr Error en el archivo de tema src modules conf_theme e_int_config_theme.

msgstr s no es un tema de E17. c 611c-format msgid s is probably not an E17 theme. src modules conf_theme e_int_config_theme. c 773 msgid Import. c 1403 msgid Assign msgstr Asignar src modules conf_theme e_int_config_theme. c 1385 msgid Theme Categories msgstr Categoría de temas src modules conf_theme e_int_config_theme.

c 1406 msgid Clear msgstr Limpiar src modules conf_theme e_int_config_theme. c 1409 msgid Clear All msgstr Limpiar todo src modules conf_theme e_int_config_theme_import. c 66 msgid Select a Theme. msgstr Elegir un tema. src modules conf_theme e_int_config_theme_import. c 283 src modules conf_theme e_int_config_theme_import. c 292 msgid Theme Import Error msgstr Error al importar tema src modules conf_theme e_int_config_theme_import.

c 284 msgid Enlightenment was unable to import the theme. Are you sure this is really a valid theme. msgstr Enlightenment no pudo importar el tema. Está seguro de que es un tema válido. c 293 msgid Enlightenment was unable to import the theme due to a copy error. msgstr Enlightenment no pudo importar el tema debido a un error en la copia.

c 58 msgid Application Theme Settings msgstr Preferencias del tema de las aplicaciones src modules conf_theme e_int_config_xsettings. src modules conf_theme e_int_config_xsettings. c 471 msgid Match Enlightenment theme if possible msgstr Ajustar al tema si es posible src modules conf_theme e_int_config_xsettings.

c 480 msgid Enable Settings Daemon msgstr Habilitar demonio de configuración src modules conf_theme e_int_config_xsettings. c 484 msgid GTK Applications msgstr Aplicaciones GTK src modules conf_theme e_int_config_xsettings. c 515 msgid Enable icon theme for applications msgstr Habilitar tema de iconos para las aplicaciones src modules conf_theme e_int_config_xsettings.

c 519 msgid Enable icon theme for Enlightenment msgstr Habilitar tema de iconos para Enlightenment src modules conf_theme e_mod_main. c 237 msgid Application Theme msgstr Tema de la aplicación src modules conf_theme e_mod_main. c 246 msgid Borders msgstr Bordes src modules conf_theme e_mod_main. c 252 msgid Scaling msgstr Escalado src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist.

c 36 msgid Window List Menu Settings msgstr Ajustes del menú de la lista de ventanas src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist. c 97 msgid Group By msgstr Agrupar por src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist. c 105 msgid Include windows from other screens msgstr Incluir ventanas de otras pantallas src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist.

c 110 msgid Separate Groups By msgstr Separar grupos por src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist. c 114 msgid Using separator bars msgstr Usando barras separadoras src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist. c 117 msgid Using menus msgstr Usando menús src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist. c 121 msgid Grouping msgstr Agrupamiento src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist.

c 128 msgid Alphabetical msgstr Alfabético src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist. c 131 msgid Window stacking layer msgstr Capa de apilamiento de ventanas src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist. c 134 msgid Most recently used msgstr Usados más recientemente src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist.

c 142 msgid Group with owning desktop msgstr Agrupar por el escritorio dueño src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist. c 137 msgid Sort Order msgstr Ordenación src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist. c 145 msgid Group with current desktop msgstr Agrupar por el escritorio actual src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist. c 148 msgid Separate group msgstr Separar grupo src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist.

c 151 msgid Warp to owning desktop msgstr Envolver al escritorio dueño src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist. c 154 msgid Iconified Windows msgstr Ventanas iconificadas src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist. c 158 msgid Limit caption length msgstr Limitar el tamaño de la etiqueta src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist. c 161c-format msgid 1. 0f Chars msgstr 1.

0f Caracteres src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist. c 165 msgid Captions msgstr Etiquetas src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 47 src modules conf_window_manipulation e_mod_main. c 18 msgid Window Display msgstr Mostrar de ventanas src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 134 msgid Border Icon msgstr Icono del borde src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 136 msgid User defined msgstr Definido por el usuario src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display.

c 138 msgid Application provided msgstr Iconos de la aplicación src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 142 msgid Move Geometry msgstr Geometría de movimiento src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 143 src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display.

c 154 msgid Display information msgstr Mostrar información src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 157 msgid Follows the window msgstr Sigue a la ventana src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 146 src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 153 msgid Resize Geometry msgstr Geometría de redimensionado src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 163 src modules fileman e_mod_config.

c 352 src modules winlist e_int_config_winlist. c 210 src modules tasks e_mod_config. c 86 msgid Display msgstr Mostrar src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 168 msgid Placement msgstr Colocación src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 170 msgid Smart Placement msgstr Emplazamiento inteligente src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display.

c 173 msgid Don t hide Gadgets msgstr No esconder las herramientas src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 176 msgid Iqoption fora do ar at mouse pointer msgstr Colocar en el puntero del ratón src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 182 msgid Group with windows of the same application msgstr Agrupar con las ventanas de la misma aplicación src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display.

c 186 msgid Switch to desktop of new window msgstr Cambiar al escritorio de la nueva ventana src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 179 msgid Place manually with the mouse msgstr Colocar manualmente con el ratón src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 194 msgid Animate msgstr Animar src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display.

c 189 msgid New Windows msgstr Nuevas ventanas src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 206 msgid Linear msgstr Lineal src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 211 msgid Accelerate, then decelerate msgstr Acelerar, entonces desacelerar src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 216 msgid Accelerate msgstr Acelerar src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display.

c 226 msgid Pronounced Accelerate msgstr Aceleración pronunciada src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 231 msgid Pronounced Decelerate msgstr Desaceleración pronunciada src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 236 msgid Pronounced Accelerate, then decelerate msgstr Aceleración pronunciada, entonces desacelerar src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 241 msgid Bounce msgstr Rebotar src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display.

c 246 msgid Bounce more msgstr Rebotar más src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 251 msgid Shading msgstr Desvanecimiento src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 261 msgid Keep windows within the visual screen limits msgstr Mantener ventanas dentro de la pantalla src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 264 msgid Allow windows partly out of the visual screen limits msgstr Permitir ventanas parcialmente fuera de la pantalla src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display.

c 267 msgid Allow windows completely out of visual screen limits msgstr Permitir ventanas fuera de la pantalla src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display. c 270 msgid Screen Limits msgstr Límites de pantalla src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 59 msgid Focus Settings msgstr Opciones iqoption fora do ar foco src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus.

c iqoption fora do ar msgid Click Window to Focus msgstr Elegir ventana para enfocar src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 226 msgid Window under the Mouse msgstr Ventana bajo elratón src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 228 msgid Most recent Window under the Mouse msgstr La ventana más reciente bajo el ratón src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 221 msgid Decelerate msgstr Desacelerar src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_display.

c 231 src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 276 msgid Raise windows on mouse over msgstr Elevar las ventanas cuando el ratón esté encima src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 250 src modules wizard page_060. c 33 msgid Click msgstr Click src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus.

c 252 msgid Pointer msgstr Puntero src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 254fuzzy msgid Sloppy msgstr Sloppy src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 257 msgid New Window Focus msgstr Foco en ventanas nuevas src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 259 msgid No window msgstr Ninguna ventana src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus.

c 261 msgid All windows msgstr Todas las ventanas src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 263 msgid Only dialogs msgstr Sólo los diálogos src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 275 msgid Autoraise msgstr Autoelevar src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 265 msgid Only dialogs with focused parent msgstr Sólo los cuadros de diálogo con los padres focalizados src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus.

c 279 msgid Delay before raising msgstr Retrasar antes de elevar src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 293 msgid Raise Window msgstr Elevar ventana src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 295 msgid Raise when starting to move or resize msgstr Elevar cuando se empieza a mover o redimensionar src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 298 msgid Raise when focusing msgstr Elevar cuando se focalice src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus.

c 301 msgid Allow windows above fullscreen window msgstr Permitir ventanas por encima de ventanas a pantalla completa src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 309fuzzy msgid Active Window Hint Policy msgstr Política de maximizado de ventanas src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 313fuzzy msgid Animate on hint msgstr Animar al sugerir src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 315fuzzy msgid Activate on hint msgstr Activar al sugerir src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus.

c 317 msgid Hints msgstr Sugerencias src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 311 msgid Ignore hint msgstr Ignorar sugerencia src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 321 msgid Other Settings msgstr Otras configuraciones src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 322 msgid Always pass click events to programs msgstr Pasar siempre los eventos de clicks a los programas src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus.

c 325 msgid Click raises the window msgstr Hacer click eleva la ventana src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 328 msgid Click focuses the window msgstr Hacer click enfoca la ventana src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 331 msgid Refocus last window on desktop switch msgstr Re-enfocar la última ventana al cambiar de escritorio src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 334 msgid Focus last focused window on lost focus msgstr Enfocar la última ventana focalizada al cambiar de escritorio src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus.

c 344 msgid Slide pointer to a new focused window msgstr Deslizar el puntero a una nueva ventana focalizada src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 66 src modules conf_window_manipulation e_mod_main. c 20 msgid Window Geometry msgstr Geometria de la ventana src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 177 msgid Resist obstacles msgstr Resistir obstáculos src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry.

c 179 msgid Other windows msgstr Otras ventanas src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 188 msgid Edge of the screen msgstr Borde de la pantalla src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 197 msgid Desktop gadgets msgstr Herramientas de escritorio src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 208 msgid Resistance msgstr Resistencia src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry.

c 218 msgid Smart expansion msgstr Expansión inteligente src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 222 msgid Fill available space msgstr Llenar el espacio disponible src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 225 msgid Direction msgstr Dirección src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 231 msgid Both msgstr Ambas src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry.

c 234 msgid Allow manipulation of maximized windows msgstr Permitir la manipulación de las ventanas maximizadas src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 237 msgid Maximization msgstr Maximización src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 247 msgid Move by msgstr Mover por src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 242 msgid Automatically accept changes after msgstr Aceptar automáticamente los cambios después de src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry.

c 252 msgid Resize by msgstr Redimensionar por src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 257 src modules wizard page_011. c 142 src modules xkbswitch e_mod_main. c 74 src modules xkbswitch e_mod_main. c 258 msgid Keyboard msgstr Teclado src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 266 msgid Move after resize msgstr Mover después de redimensionar src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 269 msgid Adjust windows on shelf hide msgstr Ajustar las ventanas cuando se oculte el panel src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry.

c 277 msgid Follow Move msgstr Seguir movimiento src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 280 msgid Follow Resize msgstr Seguir redimensionado src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 283 msgid Follow Raise msgstr Seguir elevación src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry.

c 286fuzzy msgid Follow Lower msgstr Seguir debajo src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 289 msgid Follow Layer msgstr Seguir Capa src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 292 msgid Follow Desktop msgstr Seguir escritorio src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry.

c 295fuzzy msgid Follow Iconify msgstr Minimizar src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry. c 299 src modules quickaccess e_mod_config. c 312 msgid Transients msgstr Transiciones src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_process. c 39 src modules conf_window_manipulation e_mod_main. c 22 msgid Window Process Management msgstr Ventana de Control de Procesos src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_process.

c 95 msgid Kill process if unclosable msgstr Matar el proceso si no se puede cerrar src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_process. c 97 msgid Kill process instead of client msgstr Matar el proceso en lugar del cliente src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_process. c 99 msgid Kill timeout msgstr Tiempo de espera para matar src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_process. c 105 msgid Ping clients msgstr Hacer ping src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_process.

c 107 msgid Ping interval msgstr Intervalo de ping src modules conf_window_manipulation e_mod_main. c 19 src modules wizard page_060. c 27 msgid Window Focus msgstr Foco de ventanas src modules conf_window_manipulation e_mod_main. c 21 msgid Window List Menu msgstr Menú de lista de ventanas src modules conf_window_remembers e_int_config_remembers.

c 35 src modules conf_window_remembers e_mod_main. c 17 msgid Window Remembers msgstr Recordatorios de la ventana src modules conf_window_remembers e_int_config_remembers. c 134 msgid Remember internal dialogs msgstr Recordar cuadros de diálogo internos src modules conf_window_remembers e_int_config_remembers. c 137 msgid Remember file manager windows msgstr Recordar ventanas del administrador de archivos src modules conf_window_remembers e_int_config_remembers. c 151 msgid Details msgstr Detalles src modules conf_window_remembers e_int_config_remembers.

c 336 src modules conf_window_remembers e_int_config_remembers. c 338 src modules conf_window_remembers e_int_config_remembers. c 340 src modules conf_window_remembers e_int_config_remembers. c 342 msgid No selection msgstr Sin selección src modules cpufreq e_mod_main. c 136 msgid Cpufreq msgstr Frecuencia de la CPU src modules cpufreq e_mod_main. c 183 msgid Fast 4 ticks msgstr Rápido 0. 01 segundos src modules cpufreq e_mod_main. c 190 msgid Medium 8 ticks msgstr Medio 0.

08 segundos src modules cpufreq e_mod_main. c 197 msgid Normal 32 ticks msgstr Normal 0. 32 segundos src modules cpufreq e_mod_main. c 204 msgid Slow 64 ticks msgstr Lento 0. 64 segundos src modules cpufreq e_mod_main. c 211 msgid Very Slow 256 ticks msgstr Muy lento 2. 56 segundos src modules cpufreq e_mod_main. c 227 msgid Manual msgstr Manual src modules cpufreq e_mod_main. c 231 src modules cpufreq e_mod_main. c 267 msgid Lower Power Automatic msgstr Bajo consumo automático src modules cpufreq e_mod_main.

c 233 src modules cpufreq e_mod_main. c 269fuzzy msgid Automatic Interactive msgstr Ahorro de energía automático src modules cpufreq e_mod_main. c 235 src modules cpufreq e_mod_main. c 271 msgid Minimum Speed msgstr Velocidad mínima src modules cpufreq e_mod_main. c 237 src modules cpufreq e_mod_main. c 263 msgid Limit resize to useful geometry msgstr Limitar el redimensionado a la geometría útil src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry.

c 250 msgid Restore CPU Power Policy msgstr Restablecer la energía de la CPU src modules cpufreq e_mod_main. c 288 msgid Automatic powersaving msgstr Ahorro de energía automático src modules cpufreq e_mod_main. c 273 msgid Maximum Speed msgstr Velocidad máxima src modules cpufreq e_mod_main. c 311c-format msgid i MHz msgstr i MHz src modules cpufreq e_mod_main. c 313c-format msgid. 1f GHz msgstr. 1f GHz src modules cpufreq e_mod_main.

c 334 msgid Time Between Updates msgstr Tiempo entre actualizaciones src modules cpufreq e_mod_main. c 347 msgid Set CPU Speed msgstr Establecer velocidad de la CPU src modules cpufreq e_mod_main. c 353 msgid Powersaving behavior msgstr Ahorro de energía src modules cpufreq e_mod_main. c 433 msgid There was an error trying to set the cpu frequency governor via the module s setfreq utility. msgstr Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia de la cpu.

src modules cpufreq e_mod_main. c 461 msgid Your kernel does not support setting the CPU frequency at all. You may be missing Kernel modules or features, or your CPU simply does not support this feature. msgstr Su kernel no permite elegir la frecuencia de la CPU. Puede que falten módulos del kernel, funciones, o simplemente su CPU no permite esta función. c 489 msgid There was an error trying to set the cpu frequency setting via the module s setfreq utility.

msgstr Hubo un error al tratar de establecer la configuración de la frecuencia de la cpu. c 1157 msgid Cpufreq Error msgstr Error de CpuFreq src modules cpufreq iqoption fora do ar. c 1158 msgid The freqset binary in the cpufreq module directory cannot be found stat failed msgstr No se puede encontrar el binario freqset en el directorio del módulo cpufreq stat failed src modules cpufreq e_mod_main. c 1165 msgid Cpufreq Permissions Error msgstr Error de permisos en CpuFreq src modules cpufreq e_mod_main.

c 1166c-format msgid The freqset binary in the cpufreq module is not owned by root or does not have the setuid bit set. Please ensure this is the case. sudo chown root s sudo chmod u s,a x s msgstr El binario freqset del módulo cpufreq no pertenece a root o no tiene activado el bit setuid Por ejemplo. Are you sure you want to delete this bar source. msgstr Pidió borrar s. msgstr Está seguro de que quiere matar esta ventana. c 749 msgid Kill msgstr Matar src bin e_actions.

c 10412 src bin e_fm. c 10778 src bin e_screensaver. msgstr Está seguro de que desea salir de Enlightenment. c 10415 src bin e_screensaver. c 749 msgid Power off msgstr Apagar src bin e_actions. c 987 msgid Window Actions msgstr Ventana Acciones src bin e_actions. c 11543 src bin e_int_border_menu. c 757 src modules conf_keybindings e_int_config_mousebindings.

c 1052 src modules winlist e_int_config_winlist. c 216 msgid Raise msgstr Elevar src bin e_actions. c 1060 msgid Lower msgstr Bajar src bin e_actions. c 3006 msgid Iconic Mode Toggle msgstr Alternar modo minimizado src bin e_actions. c 3010 msgid Iconic Mode Enable msgstr Minimizar src bin e_actions. c 3060 msgid Shade Mode Toggle msgstr Alternar modo enrollado src bin e_actions. c 340 msgid Set CPU Power Policy msgstr Elegir política de energía de la CPU src modules cpufreq e_mod_main.

c 749 src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist. c 426 src modules ibox e_mod_config. c 509 src modules conf_display e_mod_main. c 745 src modules shot e_mod_main. c 980 msgid Screen msgstr Pantalla src bin e_actions. c 3264 msgid Backlight Mid msgstr Retroiluminación a la mitad src bin e_actions. c 3266 msgid Backlight Max msgstr Retroiluminación al máximo src bin e_actions. c 3339 msgid Show Clients Menu msgstr Mostrar lista de ventanas src bin e_actions.

c 1169 src modules fileman e_mod_main. c 427 src modules conf_theme e_int_config_wallpaper. c 580 src modules conf_theme e_int_config_startup. c 1357 msgid Cleanup Windows msgstr Organizar ventanas src bin e_actions. c 9959 src bin e_fm_prop. c 804 src modules xkbswitch e_mod_config. c 1020 msgid Settings data needed upgrading. c 1037 msgid Your settings are NEWER than Enlightenment. c 1507 src bin e_config. c 2141 msgid Enlightenment Settings Write Problems msgstr Problemas de escritura en las preferencias de Enlightenment src bin e_config.

c 1510c-format msgid Enlightenment has had an error while moving config files from s. c 1520 src bin e_config. c 2154 src bin e_config_dialog. c 9958 src bin e_fm. c 10684 src bin e_fm_prop. c 799 src bin e_sys. c 914 src modules conf_edgebindings e_int_config_signalbindings. c 2032 msgid Settings Upgraded msgstr Configuración actualizada src bin e_config.

c 2050 msgid The EET file handle is bad. c 2054 msgid The file data is empty. c 2058 msgid The file is not writable. c 2062 msgid Memory ran out while preparing the write. c 2066 msgid This is a generic error. c 2070 msgid The settings file is too large. c 2074 msgid You have I O errors on the disk. c 2078 msgid You ran out of space while writing the file.

c 2082 msgid The file was closed while writing. c 2086 msgid Memory-mapping mmap of the file failed. c 2090 msgid X509 Encoding failed. c 2094 msgid Signature failed. c 2098 msgid The signature was invalid. c 2102 msgid Not signed. c 2106 msgid Feature not implemented. c 2110 msgid PRNG was not seeded. c 2114 msgid Encryption failed. c 2118 msgid Decryption failed. c 2122 msgid The error is unknown to Enlightenment.

c 2144c-format msgid Enlightenment has had an error while writing its config file. c 1280 src modules connman e_mod_main. c 235 msgid Desktop Entry Editor msgstr Edicrear untor de entrada de escritorio src bin e_eap_editor. c 709 src modules conf_intl e_int_config_imc. c 1527 src modules conf_applications e_int_config_defapps. c 1477 src modules pager e_mod_config. c 784 msgid Startup Notify msgstr Notificar al arrancar src bin e_eap_editor.

c 1183 msgid Run in Terminal msgstr Ejecutar en una terminal src bin e_eap_editor. c 788 msgid Show in Menus msgstr Mostrar en los menús src bin e_eap_editor. c 8764 src bin e_fm. c 8924 src bin e_int_border_remember. c 9109 src bin e_fm. c 10777 src bin e_shelf. c 9020 msgid Cut msgstr Cortar src bin e_entry.

c 9034 src bin e_fm. c 11538 msgid Copy msgstr Copiar src bin e_entry. c 8825 src bin e_fm. c 9047 msgid Paste msgstr Pegar src bin e_entry. msgstr No hay mensajes de error src bin e_exec. c 9494 src bin e_fm. c 9506 src bin e_fm. c 9609 src bin e_fm. c 9614 src bin e_fm. c 9630 src bin e_fm. c 9635 src bin e_fm. c 10262 src bin e_fm. c 10265 src bin e_fm. c 10268 src bin e_fm. c 10295 src bin e_fm. c 10299 src bin e_fm. c 10302 src bin e_fm. c 10360 src bin e_fm. c 10585 src bin e_fm_prop.

c 8682 src modules fileman e_mod_config. c 8688 src modules fileman e_mod_config. c 8694 src modules fileman e_mod_config. c 8700 src modules fileman e_mod_config. c 8709 src modules fileman e_mod_config. c 8715 src modules fileman iqoption fora do ar. c 378 msgid Directories Last msgstr Directorios al final src bin e_fm. c 8748 src bin e_fm.

Iq Option foi Proibida no Brasil?, time: 37:48
more...

Coments:

em...

Categories